无障碍说明

详解四级翻译:红色、黄色和白色其实很简单

相信今年的四级翻译让不少同学都抓破了头,下面新东方在线考研(课程)的董仲蠡老师就跟大家来聊聊今年的四级翻译。

老师早就和大家说过,多看真题,别信押题。你押啥都不会中的,谁想到今年考颜色呢?居然还和我党相联系了呢?押句子!学方法!

相信押题的人,第一判断力低下,第二爱投机取巧,这样的人就算所有考试都幸运且高分通过,which is完全不可能,也不会立足。

这是当年的四级样题:

剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。

The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity.

再看看刚刚考过的题:

红色通常象征着好运、长寿和幸福。

当年我讲的时候就说,“象征”symbolize不会写,可以换成“意味着”mean啊!有同学又说了,老师,“长寿”我不会写啊!那就替换一下嘛,long life不就完了吗?完成可以写成

red means good luck, long life and happiness.

再看黄色那篇:

因为它具有独特的象征意义。

苍天啊!“象征”会说,可是“象征意义”不会说!

老师课上经常说,当单词不会写,且去掉并不影响句意的时候,就要“省略”的啊!

“象征意义”=“意义”=meaning好伐?

任何一个句子都要考虑修饰后置,下面列一下需要修饰后置的(扩号里为不会写的单词处理):

“它象征统治者的权力和权威”——“它象征权力和权威 统治者的”

(“权威”=“力量”=strength;“统治者”=“皇帝”或“国王”)

“黄色是专为皇帝使用的颜色”——“黄色是颜色 专为皇帝使用的”

“黄色也是收获的象征”——“黄色也是象征 收获的”

“人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时”——“当...... 时 人们把现金送给家人或朋友 作为礼物”

“红色在中国流行的另一个原因”——“另一个原因 红色在中国流行的”

还有一些需要注意的地方:

“皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的”

这里的“而”用while比用however更好,因为明显是强调两者对比;

“从前死者的名字常用红色书写”

这里的名字是被书写的,应该变成被动语态,这在我的“无主句”中有详细讲解。

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
责任编辑:judycai
收藏本文

相关搜索

为你推荐