Fan the flames 煽风点火

Fan the flames 煽风点火

Fan the flames 煽风点火

今日短语

表达 fan the flame 的意思是故意煽动、怂恿他人,火上浇油,使已经令人不快的情绪或紧张局势变得更糟。

例句

Don't fan the flames - the situation is already bad enough.

Such behaviours are only fanning the flames.

The speech seemed to have fanned the flames.

请注意

另外,表达 go down in flames 的意思是某事以失败告终,就像被烈火烧尽了一样。而且事情的失败很可能是出人意料的。

例句

The project went down in flames when, at the last minute, the manager cut the budget in half.

Our plan to redecorate went down in flames when the landlord said no.

Fan the flames 煽风点火

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
相关专题: BBC英语教学

相关搜索:

热门推荐

看过本文的人还看了

腾讯教育官方微信
扫描左侧二维码或添加qq_edu
总有一种力量推动教育前行
校园好时光
扫描左侧二维码添加“小园同学”
交朋友长知识收礼物
[责任编辑:judycai]

热门搜索:

    企业服务