双语:上海迪士尼菜单曝光 当米奇遇上中国菜

[摘要]假如,由于一些意想不到的原因,你仍然对去不去上海迪士尼乐园而犹豫不决,迪士尼公园发布了一些极其诱人的食物照片。这些风味盛放在印有迪士尼卡通形象的盘子或做成著名迪士尼卡通人物的形状。

双语:上海迪士尼菜单曝光 当米奇遇上中国菜

In case, for some bizarre reason, you are still on the fence about visiting Shanghai Disneyland, the park has just released some images of its standout attraction -- the food. Paul Chandler, director of the Shanghai Disney Resort Food and Beverage Department, said that the menu is a mix of Disney elements and traditional Shanghai cuisine. Offerings include Mickey Pork Cake, Donald Duck Waffle, Braised Pork Knuckle in Dark Soy Sauce and Mickey Chocolate Tart... yum?

假如,由于一些意想不到的原因,你仍然对去不去上海迪士尼乐园而犹豫不决(持观望态度),迪士尼公园刚刚发布了一些极其诱人的食物照片。上海迪士尼乐园食品和饮料部门的主管保罗·钱德勒称菜单融合了迪士尼元素和上海传统菜的各种元素。提供的菜品有“米奇鲜肉月饼、米奇烤鸭披萨、米妮红豆包、唐老鸭华夫饼、米奇巧克力果酱饼……”美味吧?

双语:上海迪士尼菜单曝光 当米奇遇上中国菜

"Shanghai Disney Resort will respect the Chinese traditional diet," Chandler said. In addition to Shanghai cuisine, the menu provided by the resort will also include other different regional cuisine from across the nation, for example, Sichuan, Shandong, Cantonese and Hunan cuisine.

钱德勒说,上海迪士尼乐园将尊重中国的传统饮食。除了上海菜,菜单还包括全国不同地区的其他美食,例如川菜、鲁菜、湘菜和粤菜。

双语:上海迪士尼菜单曝光 当米奇遇上中国菜

Food supplied in Shanghai Disney Resort will cover China's eight major regional cuisines. These flavors will be placed in plates printed with Disney cartoon images or be made into the shape of famous Disney cartoon characters such as Mickey and Minnie, according to Chandler.

据钱德勒所言,上海迪士尼乐园将涵盖中国的八大菜系。这些风味将盛放在印有迪士尼卡通形象的盘子或者做成著名迪士尼卡通人物的形状,比如米奇、米妮。

双语:上海迪士尼菜单曝光 当米奇遇上中国菜

那我们一起来看一下文中的一些词汇:

①“bizarre” 的意思为“奇异的,奇怪的(指态度,容貌,款式等)”或者“意想不到的,难以相信的,异乎寻常的”。例如:And so we thought this was a bizarre study to do but we did it anyway. 所以我们认为这是一个很奇怪的研究,但不管怎样我们还是做了。有首歌的名字叫做《Bizarre Love Triangle》,意思是纠缠三角恋。

②“yum”的意思为“极好的,美味的”。“yum”或者“yum yum”用于表示味道或气味非常好。另外的一个单词是“yummy”意思是“很好吃的”。例如:Yum! Will you bring some back for me? 好了!你能给我带些水果回来吗?

③“on the fence”的意思是“保持中立,持观望态度”,Fence就是“篱笆”。On-the-fence的意思也就是骑在篱笆上,左右不定,也就是说,还没有决定投赞成票,还是反对票。下面就是一例:

例句-1: Sorry, friend, I can't tell you right now how I will vote on the new tax bill. I'm still on the fence. I'm looking for more information before I decide which way I'll jump. 朋友,对不起,我现在还不能告诉你我对这个有关税收的新法案如何投票。我还没有决定。在我决定站在哪一边以前,我还要了解更多的情况。

难以作出决定是正常的。但是,on the fence也可能指那种两面观望,看准了如何行动才对自己有好处的所谓“骑墙派”。下面就是一个典型的例子:

例句-2: That man has managed to stay in office for ten years by being a regular fence-sitter. He never makes up his mind how to vote on an issue until he's sure whether most voters are for or against it. 那家伙在办公室待了十年,靠的就是当个墙头草。在投票中,除非他确定多数人是支持还是反对,否则他是不会做出投票决定的。

④“cuisine” 的意思是“烹饪,烹饪法,菜肴”,例如:You can eat nearly every kind of cuisine here. 在这里你几乎可以品尝到所有的菜肴。我们常说的菜系,就可以表达为cuisine,比如Hunan cuisine湘菜。

⑤“diet”作为名词意思为“食物,饮食”,作为动词时,意思为“节食”例如:More exercise and a change of diet will tone up your body. 多进行锻炼并改变饮食会使你身强体壮。

延伸:菜系,又称“帮菜”,是指在选料、切配、烹饪等技艺方面,经长期演变而自成体系,具有鲜明的地方风味特色,并为社会所公认的中国饮食的菜肴流派。

川菜、鲁菜、粤菜、苏菜,被称作“四大菜系”。再加上浙菜、闽菜、湘菜、徽菜四大新地方菜系,共同构成汉民族饮食的“八大菜系”。

正文已结束,您可以按alt+4进行评论

相关搜索:

热门推荐

看过本文的人还看了

腾讯教育官方微信
扫描左侧二维码或添加qq_edu
总有一种力量推动教育前行
校园好时光
扫描左侧二维码添加“小园同学”
交朋友长知识收礼物
[责任编辑:judycai]

热门搜索:

    企业服务