爱捣蛋的 Neil 和菲菲想在录音间里边喝咖啡边录节目，但规定严禁在录音间里喝任何饮品，所以他俩正在计划如何把咖啡给带进去。听节目，学习一个形容“危险已过”的说法。
Neil：Hello, I'm Neil.
Neil：So do you want a cup of coffee then, Feifei?
Feifei：Yes, but you know the rules! 录音间里不能喝任何饮料！
Neil：Well that is the rule but nobody's looking so maybe we could sneak two cups in?
Feifei：Sneak two cups in? 偷偷地拿两杯咖啡进来？OK, you keep an eye out for the boss and I'll grab the coffee from the kitchen.
Neil：…ok, the coast is clear!
Feifei：The coast is clear “海岸线明朗清澈”？你怎么知道？We're nowhere near the seaside.
Neil：We don't need to be – it's just a saying. 'The coast is clear' means it's safe to do something because nobody is watching – so we won't get caught.
Feifei：我明白了。原来在英语里，“the coast is clear”这个说法的意思是“已经没有危险”或“没有被发现或抓住的危险了”。人们常在做不被允许的事情时用这个说法。So we're being a bit naughty, aren’t we Neil?
Neil：Yes that's right – hopefully nobody will ever find out what we're doing! Let's hear some more examples of this phrase.
I really wanted to know what my birthday present was, so when the coast was clear, I unwrapped it – I guess I've spoilt my surprise now!
The coast is clear so make a run for it before you get caught!
Feifei：表达 the coast is clear 的意思就是“危险已过”，可以开始安全地做一件事情了。Right Neil, is the coast still clear?
Neil：Yes, but quick before someone comes. Quick… someone's coming!
Oh hello Feifei… are you making coffee for the team? Thanks - I'll take those from you shall I? You wouldn't want to be caught drinking those in the studio now, would you? You know the rules! See ya.
Feifei：Err, see you later, Debbie. Oh dear Neil, it looks like the coast wasn't clear.
Neil：I think we got away with it. Anyway, that's the end of the programme. What shall we do now?
Neil：Coffee! Good idea, let's go.