腾讯网首页·手机腾讯网·加入收藏·设为首页·导航
don't delete

您所在的位置: 腾讯首页 > 教育频道 > 热门资讯 > 正文

 

12月大学英语四级B卷翻译部分答案及点评
http://edu.QQ.com  2007年12月22日14:02   北京新东方学校   评论0 

运转了百年的纽约地铁

纽约极尽奢侈的珠宝店

鸟巢彩排首燃礼花

奥运纪念邮票发行

时尚口语、最具亲和力英语频道   留学信息、速递最新鲜海外生活

免费订阅:[QQ英语]每日精彩抢"鲜"看! 了解更多海外生活,来出国论坛聊聊!>>>

这次考的翻译部分,难度比上几次略有加大,表现在要翻译的部分在中文表达上本身就长一些,而且所要翻译成的英语中运用的句型也要难一些,具体点评如下:

87. Owing to (或 thanks to) a series of new inventions (多亏了一系列的新发明),doctors can treat this disease successfully.

此句翻译的关键是“多亏了”这个短语,翻译成thanks to 或owing to 要比 because of 或due to 好得多。

88.In my sixties, one change I notice is that I am apt to 或 inclined to be more easily tired than before(我比以前更容易累了)。

此句中翻译比较结构不是难点,大家应该都能翻,但是如果把这句简单翻译成 I feel more easily tired 得分应该不会太高。

89. I am going to pursue this course, no matter whatever sacrifices I will make (无论我要作出什么样的牺牲).

此句的难点在于“无论”的翻译,no matter whatever 是重点。

90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because the latter is more convenient and time-saving (它更加方便和省时).

注意开始的“它”如果简单翻译成“it”会有指代不清的嫌疑,而改用the latter(后者)会更好一些。另外要注意convenient一词的拼写!

91.Many Americans live on credit, and their quality of life is weighed upon how much they can borrow (是用他们能够借道多少来衡量的), not how much they can earn.

此句翻译时一定要注意和后面how much they can earn 的呼应。

此答案仅供参考!

你觉得本次大学英语四级考试难度如何?
太难了 太容易了 难度适中
你觉得可以顺利通过这次大学英语四级考试吗?
没问题,一定过 没信心,肯定过不了 只能碰运气了

你觉得本次大学英语六级考试难度如何?
太难了 太容易了 难度适中
你觉得可以顺利通过这次大学英语六级考试吗?
没信心,肯定过不了 只能碰运气了 没问题,一定过

[责任编辑:judycai]

奥运英语 | 职场英语 | 面试英语 | 时尚口语 | 水平测试
无痛学英语,经典秘诀大公开! 惊艳外企HR- 你的制胜武器!
每日维E,美化你的职场“薪”情 每天五分钟,做有魅力的女强人
一个夏天,让老外刮目相看! 拥有完美口语发音的十大诀窍
英语脱口而出,做办公室魅力之星 著名CEO致英语学习者的公开信

希望与其他英语爱好者进行交流?点击进入外语论坛>>>

浏览更多外语新闻返回腾讯教育频道
手机看新闻】 【考试订阅】 【校园订阅】 【外语订阅   】【发表评论(0)
频道精彩内容推荐
腾讯博客  娱乐 体育 时尚 文化 思想 财经 动漫

昔日超女已堕落
昔日超女已堕落
新上海滩冯程程
新上海滩冯程程

李亚鹏怒打香港女记者谁之过(图)?
网游美女裙底被偷拍 慈禧身世之谜
林黛玉结局与刘姥姥有关 女星身价
郭晶晶与四个人的恩怨 温碧霞床照
李湘谢娜不和 女人的七个"性阴谋"
王明娟:和胡锦涛主席握手时的感觉
为什么成功女性多是“剩女一号”?

网友意见留言板
关于腾讯 | About Tencent | 服务条款 | 广告服务 | 腾讯招聘 | 腾讯公益 | 客服中心 | 网站导航
Copyright © 1998 - 2008 Tencent Inc. All Rights Reserved
腾讯公司 版权所有