您所在的位置:QQ首页 > 教育频道 > 双语阅读 > 正文

双语新闻:日本王妃产下男婴 解决继承危机
http://edu.QQ.com   2006年09月07日 09:54   英语点津  
1 2 页

据日本皇室家庭代办处消息,日本王妃纪子今天产下一名男婴,这是40多年来日本皇室首次迎来男性继承人。

这名男婴的皇位继承顺位仅次于他的叔叔(皇太子)和父亲(文仁秋筱宫亲王),成为第三皇位继承人。而他的出生也终于可以让有关“女性继承王位”的争论偃旗息鼓。

日本宫内厅的一位官员说,纪子王妃于当地时间8时27分剖腹产生下一名男婴。

日本共同社报道说,母子平安。

自1965年纪子的丈夫文仁秋筱宫亲王出生后,日本皇室一直未添男丁,因此一时间出现了继承人危机。46岁的皇太子德仁和42岁的皇太妃雅子只有一个4岁的女儿爱子公主。

自从裕仁天皇在日本二战战败后宣布放弃神格化的地位,日本天皇再也得不到民众神一般的崇拜,而且政治权威也丧失殆尽。

但是天皇作为一种信仰的象征,仍然享有很高的地位。所以,一个有望成为王位继承人的男婴的出生还是受到了媒体的极大关注。

此前,日本首相小泉纯一郎计划修改法律,使女性也能得到王位继承权,但是自从纪子王妃怀孕后,这个计划就被搁置了。

但是,并非所有的日本人对这个男婴的出生感到高兴,因为如果法律修改成功,爱子公主便能成为18世纪以来日本历史上的首位女天皇,但这名男婴的出生则让这个愿望破灭了。

Vocabulary:

inherit the throne : 继承王位

mesmerize : to enthrall(迷住;迷惑)

put the proposal on hold : 使计划搁置

[责任编辑:judycai]

上一页
[1] [2] 页
教育论坛】【  】【关闭
发表评论
  查看评论
* 请各位网友遵纪守法并注意语言文明。
*《互联网电子公告服务管理规定》
*《全国人大常委会关于维护互联网安全的规定》




校 园 周 刊
2009中国教育之问

美女北京街头向人索舞
网友意见留言板
关于腾讯 | About Tencent | 服务条款 | 广告服务 | 腾讯招聘 | 腾讯公益 | 客服中心 | 网站导航
Copyright © 1998 - 2010 Tencent. All Rights Reserved
腾讯公司 版权所有